1 תגובות
|
|
|
|
|
|
הגבירה בחום
אילנה רובינא ויוסי בנאי
מילים ולחן: ג'ורג' מוסטקי
תרגום: יעקב שבתאי
לה זו הגבירה בחום, זו בצלילים,
לה כתבתי ביום גשום, כמה מילים -
אם אי פעם תשמע אותן, בטח תדע
כי זה שיר אהבה קטן, רק לי ולה.
זו אני הגבירה בחום, זו התמירה,
כן, אני הגבירה בחום, זו ששמעה,
ולאור לבנה צחה, בלילה קר,
היא הולכת אחרי קולך וקול הגיטר.
לי ילד השאיל היום את עפרונו
ומתוך הגיטר, פתאום, רה, סול ודו,
הניגון מעצמו פרח, כמו משורר -
כל השיר בראשי צמח, שב וחוזר.
כן, ילד השאיל לך את עפרונו,
ומתוך הגיטר שלך רה, סול ודו,
הניגון מעצמו פרח, כמו משורר,
כל השיר בראשך צמח, שב וחוזר.
לך עשיתי בגדי כלה, כך ממילים,
ומכנף ערפילית קלה, אור וטללים,
ומיטה לך הצעתי גם - חי אלוהי!
שיהיה לך גם טוב, גם חם, בין זרועותיי.
זו אני הגבירה בחום, עם בגד קטיפה,
כשלאור לבנה קסום באה קרבה,
ומעבר מילים ושיר - אופק רחב -
כשהלילה צלול, בהיר, באה עכשיו...
לה זו הגבירה בחום, זו בצללים,
לה לאור לבנה קסום, כמה מילים -
הן ידעתי כי אם תשמע, בטח תדע
כי השיר הוא רק לי ולה, שיר אהבה.
שלום, זו אני הגבירה בחום - כן, זו אני
שלום, זו אני הגבירה בחום - קח את ידי
ופנה לי מקום מעט, אצל גופך
ותהיה לי לעיר מקלט, במיטתך.
ל.... ל.... ל....
|
|
|
|
|
|
|
תודה, המערכת תבדוק את הקליפ ותוסיף אותו למאגר
|
|
© זכויות היוצרים שמורות למחברים
ולאקו"ם
|
|
|
|
|
|
|
1. הוספה
|
10/10/2012 - 22:29
|
|
מאת
מנה עזרא
|
זהו שילוב נדיר של אילנה רובינא ויוסי בנאי- בשיר מתורגם- השיר זכה לביצוע נוסף של ישראל גוריון ומירה עוודשהושמע גם בטלויזיה מאת מנה עזרא
|
|
|
|
|
|
|