אריק לא טעה (בד"כ), ואת המילה צהריים יש להגות כך: "צוהוריים", ואריק בפירוש שר "צעריים".(זאת הבעיה בשירים שלא מושרים ע"י זמרים תימניים :) )
5. מאת חנוך דאום
29/11/2013 - 23:28
מאת
א. ש
ע. ט. - תראה מה כתב היום חנוך דאום. "חלפי כתב ואריק שר ותמיד חשבתי-וכך גם בשירונט ובכל מקום שבו כתובות המילים בגוגל- שהמילים הן: ״צער לך וצער לי, על כך מעידות העיניים, בואי אישה ביום זה אווילי, לארוחת צהריים״. אבל אריק בהקלטה ישנה שמשודרת כעת ברדיו מסביר שבשל הצער הכפול, המילים הן אחרות (ובעיני מקסימות ונוגעות יותר): ״צער לך וצער לי...בואי אישה ביום זה אווילי, לארוחת צעריים״. זוג בצערו אוכל יחד ארוחת צעריים? בעיני זה נפלא. שבת שלום".
4. מגיב מס' 1, הטעות מכוונת,
29/11/2013 - 02:02
מאת
יודעת לקרוא
בשיר כתוב "צעריים" כי... - - - צער לך וצער לי.משחק מילים שכזה.
שירונט- אתר המוזיקה הגדול בישראל הכולל מילים לשירים בעברית, מילים לשירים באנגלית וקליפי יוטיוב. מאגר מילות שירים מסגנונות מוזיקליים שונים: מוזיקה מזרחית, מוסיקה ים תיכונית, רוק, פופ, היפ הופ, ג'אז, בלוז, שירה בציבור, ארץ ישראל הישנה והטובה, שירי חתונה, שירי אהבה, אקורדים לשירים לועזיים ועבריים. יכול כי בשוגג נפלו טעויות במילות השירים. האתר אינו נושא באחריות כי מילות השירים מדויקות, וככל שהנך מזה/ה טעות במילות מי מהשירים אנא דווחו לנו על כך ואנו נתקן את הטעות.